INTERPRÈTES DE CONFÉRENCE

L'intermédiaire entre l'interprète et l'organisateur de conférence

  • Nos interprètes sont des professionnels hautement qualifiés, avec des parcours singuliers, des diplômes de haut niveau et des expertises solides chacun dans leurs secteurs.
  • Nous possédons une connaissance unique et précise des domaines d’expertise de chaque interprète et une visibilité immédiate/en temps réel sur leurs disponibilités.
  • Nous sommes une équipe ultra-disponible et à l’écoute de vos besoins, pour vous apporter des solutions rapides et adaptées et pour répondre à vos demandes souvent urgentes avec enthousiasme, efficacité et précision.
  • Nous vous proposons les meilleures des solutions de télé-interprétation disponibles sur le marché pour que vos missions soient un succès.

NOS INTERPRÈTES TRAVAILLENT POUR :

VOUS ÊTES INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE ?

Nous travaillons pour votre visibilité


Nous assurons votre visibilité et la promotion de votre profil et de vos compétences auprès des clients privés et recruteurs institutionnels.

Nous vous offrons des solutions pratiques


Vous pouvez consulter et modifier votre agenda en ligne et suivre vos missions d’interprétation en temps réel via un outil pratique et intuitif. Vous pouvez également associer à chaque mission tous les documents pratiques et de préparation qui s'y rapportent.

Nous défendons vos intérêts


Dans un contexte professionnel en parfaite "ubérisation"nous assurons la défense de vos intérêts et garantissons la juste rémunération de votre expertise d’interprète tout en gérant vos contraintes.

VOUS RECHERCHEZ UN INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE OU UNE ÉQUIPE D'INTERPRÈTES ?

  • Nos interprètes sont des professionnels hautement qualifiés, avec des parcours singuliers, des diplômes de haut niveau et des expertises solides chacun dans leurs secteurs.
  • Nous possédons une connaissance unique et précise des domaines d’expertise de chaque interprète et une visibilité immédiate/en temps réel sur leurs disponibilités.
  • Nous sommes une équipe ultra-disponible et à l’écoute de vos besoins, pour vous apporter des solutions rapides et adaptées et pour répondre à vos demandes souvent urgentes avec enthousiasme, efficacité et précision.


VOUS AVEZ BESOIN D'UNE TRADUCTION ECRITE ?

"La traduction, sous tous ses aspect, est l'opération la plus vitale pour l'homme"

Pier Paolo Pasolini - Les anges distraits

La traduction écrite demeure une activité essentielle, notamment lors de l’organisation de conférences ou de réunions multilingues, nous vous accompagnons quel que soit la langue ou le type de vos documents que vous souhaitez traduire (programme de conférence, communiqué de presse, annonce interne, rédaction de mémo… ), grâce à notre réseau mondial de traducteurs les plus qualifiés en fonction de votre secteur d’activité.



Traductions professionnelles
dans tous les secteurs d'activité

icône juridique Juridique
icône juridique Santé
icône développement durable Développement durable
icône économie Economie
icône énergie Energie
icône industrie Industrie
icône btp Construction
icône architecture Architecture
icône finance Finance
icône e-commerce E-commerce
icône défense Défense
icône pharmaceutique Pharmaceutique
icône art Art
icône scientifique Scientifique
icône votre projet Votre projet

Nos Traducteurs sont spécialisés dans les secteurs suivants : économie, finance, rapport annuel d’entreprise, juridique, médical, pharmaceutique, énergie, développement durable, art, défense, architecture, ecommerce, BTP…

Autres services linguistiques

  • Comptes rendus et synthèses multilingues

    Pour accompagner le bon déroulé et suivi des échanges lors de vos réunions internationales, nos rédacteurs peuvent intervenir pour des missions de rédaction de comptes rendus multilingues, directement dans les langues choisies.
  • Transcription écrite de documents audio ou vidéo, sous-titrage ou doublage

    Indispensable pour toute communication internationale, nous effectuons dans toutes les langues les transcriptions, les sous-titrages ou encore les doublages de vos vidéos institutionnelles, films d’entreprise, interventions, retranscriptions d’événements…
  • Vélotypie en langues étrangères

    Nous avons constitué une équipe des meilleurs experts de sous-titrage en temps réel pour un certain nombre de langues. Vous pouvez ainsi rendre l'ensemble de vos évènements multilingues (virtuels ou non) plus professionnels et surtout parfaitement accessibles aux personnes sourdes et malentendantes - ou de langue étrangère.
  • Pré et Post production d'événements virtuels

    Nous vous aidons à préparer vos évènements virtuels : transcription, traduction et doublage des communications en amont et reprises éventuelles des lives pour un document audiovisuel de qualité.