Qui sommes-nous ?
-
1982 : Création de la SARL Action Interprétation Traduction
par Geneviève Bembaron afin de structurer et de professionnaliser la gestion du planning des interprètes de conférence, à une époque où la coordination se faisait sans portable ni courriel
-
2008 : Reprise par Sandrine Strauch
avec la volonté de faire perdurer l’héritage de la société tout en l’inscrivant dans une dynamique contemporaine, tout en restant rigoureusement attachée aux normes professionnelles préconisées par l’AIIC, et profondément engagée en faveur d’une pratique exigeante et respectueuse de la profession. Avec passion et conviction, elle œuvre depuis à faire rayonner ce métier d’excellence, en accompagnant au plus près les interprètes de conférence et en veillant à leur juste reconnaissance.
-
2015 : AIT devient INTERPRÈTES DE CONFÉRENCE
et développe l’outil INT-CONF, l’agenda en ligne des interprètes de conférence, aujourd’hui adopté par de nombreux recruteurs institutionnels en France et en Europe : Ministères, UNESCO, OCDE, Conseil de l’Europe, FAO, PAM, ESA…
Cet outil unique nous donne accès, en temps réel, aux disponibilités de nos plus de 200 interprètes, tout en retraçant l’historique complet de leurs missions. Il nous permet d’associer chaque professionnel à des sujets régulièrement traités avec une grande précision.
Nous pouvons ainsi assurer un haut niveau de réactivité et d’exigence au service de nos clients parmi lesquels :
- des télévisions et radios : M6, TF1, RTL, France Musique, France Culture, France Inter, France info…
- de nombreuses agences d’événementiel : Auditoire, Hopscotch, Havas, Publicis, Original Events, Fast Sport…,
- d’importants groupes privés : Bouygues, Auchan, Decathlon, Forvia, Renault, Sanofi, EDF, Ipsen…,
- des collectivités, institutions, ambassades, fédérations et établissements publics : Mairie de Paris, Département de la Seine-Saint-Denis, Sénat, Assemblée Nationale, Agence Française de développement, Droit et Croissance, Opéra de Paris, Musée du Louvre, Bibliothèque Nationale de France, Institut du Monde Arabe, Institut Français du Cheval et de l’Equitation, Ligue Nationale de Rugby…
- des banques et fonds d’investissement : Société Générale, Cathay Capital, M&G, Schroders, Rothschild & Co, La Compagnie Financière Edmond de Rothschild…
- de très nombreux cabinets d’avocats.
Notre équipe

Gérante – Agent des Interprètes de Conférence

Directrice clientèle

Chargée de projets – Agent des Interprètes de Conférence

Cavalier International
Ambassadeur INTERPRETES DE CONFERENCE
Nos différences
Chefs de projet et techniciens chevronnés : expertise approfondie issue de nombreuses années d’expérience auprès de nos clients.
Interprètes de conférence diplômés (ESIT, ISIT, FTI Genève), dans toutes les langues et dans tous les domaines.
Très haut niveau d’expertise de nos interprètes : membres de l’AIIC et recrutés par les plus importants acteurs du marché international public et privé. Une continuité et une cohérence dans l’interprétation, en alignant les interprètes avec les sujets et les enjeux spécifiques de chaque réunion.
Expertise technique : solutions techniques innovantes adaptées à votre événement, à vos outils et contraintes internes.
Réactivité et disponibilité 24H/24 (renvoi sur portable de permanence soirs et week-ends).
Outil de disponibilité avec vue immédiate de la disponibilité de plus de 200 interprètes en temps réel.
Disponibilité à Paris et en France avec des interprètes et des solutions techniques locales (Lille, Rennes, Nantes, Bordeaux, Marseille, Nice/Cannes, Lyon) et aussi en Europe et dans le monde : Bruxelles, Londres, Berlin, Francfort, Munich, Madrid, Lisbonne, Genève, New-York…